
Május 7–10. között ismét a világirodalomé lesz a főszerep Budapesten, a PesText Nemzetközi Irodalmi és Kulturális Fesztiválon. Számos világhírű szerző látogat el a Három Hollóban és az MNMKK Petőfi Irodalmi Múzeumban zajló programsorozatra. A fesztivál kiemelt fellépője lesz Christoph Ransmayr, a kortárs német nyelvű irodalom egyik legnagyobb alakja; Petr Zelenka, a Magyarországon is jól ismert cseh drámaíró; Karin Smirnoff svéd szerző, aki a Millennium-krimisorozat folytatását jegyzi, valamint Joanna Concejo illusztrátor.

A PesText Nemzetközi Irodalmi és Kulturális Fesztivált hetedik alkalommal szervezi meg a MISZJE (Magyar Irodalmi Szerzői Jogvédő és Jogkezelő Egyesület) a Magyar Kultúráért Alapítvány támogatásával, a Petőfi Kulturális Ügynökség közreműködésével. A látogatók irodalmi beszélgetéseken, felolvasásokon, műfordítói workshopokon és kiállításokon vehetnek részt május 7–10. között.
A fesztivál nyitóeseményén egy különleges tárlat nyílik az MNMKK Petőfi Irodalmi Múzeumban (MNMKK PIM), ahol a lengyel Joanna Concejo illusztrációit tekinthetik meg az érdeklődők május 7. és 31. között. A képzőművész olyan varázslatos könyvek rajzolója, mint Az elveszett lélek vagy a T mint tenger. A további programok a Három Hollóban várják az érdeklődőket május 8–10. között.
A fesztivál kiemelt fellépői között szerepel Christoph Ransmayr (Egy félénk férfi atlasza, Cox, A repülő hegy), a kortárs német nyelvű irodalom egyik legjelentősebb alakja, valamint Petr Zelenka cseh drámaíró, akinek több művét magyar színházak is bemutatták (Hétköznapi őrületek, Beckham – Anglia legnagyobb szexbotránya, Shot). Az érdeklődők Karin Smirnoff svéd szerzővel is találkozhatnak, akinek műfajokon átívelő munkássága immár a magyar közönség számára is jól ismert a Jana Kippo-trilógia révén, továbbá Stieg Larsson világhírű Millennium-krimisorozatának a folytatását is ő jegyzi, A lány, akinek semmi sem drága című hetedik résszel.

A PesText hagyományosan nagy figyelmet fordít az irodalomhoz kapcsolódó társművészetekre is, így idén sem marad el a színházi produkció a programból, mely a Fifty című darab felolvasószínházi ősbemutatója lesz. Petr Zelenka darabja Dávid, az ötvenes éveiben járó, elvált, kissé kiábrándult építész találkozásait, sodródásait kíséri az élet hullámain. A művet először hallhatja a magyar közönség Keszég László felolvasószínházi rendezésében, Csoma Bori kiváló fordításában, melyet a MATE Rippl-Rónai Művészeti Intézet harmadéves színművész hallgatói adnak elő.

„Az olvasáshoz le kell lassulni, mi ebben hiszünk, ezt tapasztaljuk. Irodalmi fesztiválként is ezt az olvasóbarát közeget igyekszünk megteremteni: programdömping helyett időt hagyni a szerzőkkel és az olvasókkal való találkozásnak, a szakmai partnerségek épülésének, a beszélgetéseknek, a kedves gesztusoknak. Ezért is szánunk egy-egy teljes estét több szerzőnk, így Joanna Concejo, Christoph Ransmayr és Petr Zelenka programjának” – fogalmazott Varga Betti, a PesText egyik főszervezője.

Keresztes Balázs, a Petőfi Kulturális Ügynökség külügyi programjainak felelőse kiemelte, hogy a PesText lassan egy évtizede az ország egyik legszínvonalasabb és legkedveltebb irodalmi rendezvényei közé tartozik. „A PesText kihagyhatatlan esemény a világirodalmi tendenciák figyelői számára, legyen szó akár a populáris, akár a magasirodalmi művekről. Ez a programsorozat a világirodalom ünnepe, ahol a szerzők mellett a világirodalom közvetítőinek, a műfordítóknak, a kiadóknak, a tolmácsoknak és az egyes kultúrák szakértőinek munkája is reflektorfénybe kerül. Az Adamik Lajos által fordított Christoph Ransmayr és Földényi F. László beszélgetése idén olyan intellektuális eseménynek ígérkezik, amely jó eséllyel mérföldkőként vonul majd be a PesText történelmébe” – tette hozzá.
A fesztivál további fellépői között megtalálható az egyedi hangú horvát Olja Savičević Ivančević (Így távoznak a kovbojok), a feszes, mégis érzékeny prózát író, francia-dél-koreai Elisa Shua Dusapin (Tél Szokcsóban, A pacsinkógolyók); a fiataloknak szóló kortárs irodalom izgalmas képviselője, David Almond; valamint Clare Leslie Hall, a Sebzett lelkek című történelmi bestseller szerzője.

Beszélgetőtársaik neves hazai irodalmárok, újságírók, kulturális szereplők lesznek: Földényi F. László, Ladányi István, Pacskovszky Zsolt, Patat Bence, Révész Emese, Ruff Orsolya és Szalay Henrietta.
„Egy jó fordítás több mint nyelvi átirat. A műfordító a láthatatlan híd a kultúrák között, új világokat nyit meg” – fogalmazott Patat Bence műfordító, az északi irodalom egyik legfontosabb és legtermékenyebb hazai tolmácsolója, aki norvég, svéd, izlandi, finn és észt szerzők műveit ülteti át magyarra már évtizedek óta. A tavaszi PesText fesztiválon Karin Smirnoff svéd szerzőt kérdezi a nordic noir műfajáról, kísérleti szövegnyelvekről, családi traumákról, és arról, hogy miért olyan lenyűgöző a skandináv kultúra és társadalom. „Az északi irodalmi műveket gyakran letisztult stílus jellemzi, ám ez nem jelenti a pszichológiai mélység hiányát – éppen ellenkezőleg. Smirnoff ügyesen adagolja a kegyetlen és sötét témák mellé a fekete humort is, amely valamelyest enyhíti bennünk a drámák és traumák okozta feszültséget” – tette hozzá Patat Bence.
A pódiumbeszélgetések szokás szerint idegen nyelven zajlanak majd, ám a szervezők minden esetben biztosítanak tolmácstechnikát a közönségnek. A helyszínen megvásárolhatók lesznek a szerzők kötetei és dedikálásra is lesz lehetőség.
A PesText összes programja ingyenes, de némelyik regisztrációhoz kötött.
A PesText szervezője: Magyar Irodalmi Szerzői Jogvédő és Jogkezelő Egyesület (MISZJE), a Magyar Kultúráért Alapítvány támogatásával, a Petőfi Kulturális Ügynökség közreműködésével
Főtámogató: Magyar Kultúráért Alapítvány
Kiemelt támogatók: NKA, MNMKK Petőfi Irodalmi Múzeum
Forrás: Sajtóanyag